A quick & helpful guideline for photographers to help them choose models and how to find them.
Artist's Comments
Sylvia Plath reads Lady Lazarus [link]
... A tribute to Sylvia Plath... Lady Lazarus I have done it again. One year in every ten I manage it---- A sort of walking miracle, my skin Bright as a Nazi lampshade, My right foot A paperweight, My face a featureless, fine Jew linen. Peel off the napkin 0 my enemy. Do I terrify?---- The nose, the eye pits, the full set of teeth? The sour breath Will vanish in a day. Soon, soon the flesh The grave cave ate will be At home on me And I a smiling woman. I am only thirty. And like the cat I have nine times to die. This is Number Three. What a trash To annihilate each decade. What a million filaments. The peanut-crunching crowd Shoves in to see Them unwrap me hand and foot The big strip tease. Gentlemen, ladies These are my hands My knees. I may be skin and bone, Nevertheless, I am the same, identical woman. The first time it happened I was ten. It was an accident. The second time I meant To last it out and not come back at all. I rocked shut As a seashell. They had to call and call And pick the worms off me like sticky pearls. Dying Is an art, like everything else, I do it exceptionally well. I do it so it feels like hell. I do it so it feels real. I guess you could say I've a call. It's easy enough to do it in a cell. It's easy enough to do it and stay put. It's the theatrical Comeback in broad day To the same place, the same face, the same brute Amused shout: 'A miracle!' That knocks me out. There is a charge For the eyeing of my scars, there is a charge For the hearing of my heart---- It really goes. And there is a charge, a very large charge For a word or a touch Or a bit of blood Or a piece of my hair or my clothes. So, so, Herr Doktor. So, Herr Enemy. I am your opus, I am your valuable, The pure gold baby That melts to a shriek. I turn and burn. Do not think I underestimate your great concern. Ash, ash --- You poke and stir. Flesh, bone, there is nothing there---- A cake of soap, A wedding ring, A gold filling. Herr God, Herr Lucifer Beware Beware. Out of the ash I rise with my red hair And I eat men like air. Sylvia Plath 23 -29 October 1962 Lady Lazarus Gene yaptım, gene yaptım işte. On yılda bir kere Beceririm bunu ben Bir çeşit ayaklı mucize, tenim Bir Nazi abajuru kadar parlak, Sağ ayağım Kağıt üstüne ağırlık, Yüzüm hiçbir özelliği olmayan, halis Yahudi keteni, en incesinden. Kaldır o örtüyü Sevgili düşmanım. Korkuttum mu yoksa? Göz ve burun oyuklarımla, otuz iki dişimle? Sasımış soluğum Yok olur gider bir günde. Pek yakında, evet pek yakında Mezar inimin yediği etim Gene üstümde olacak eve gittiğimde. Bir kadın olacağım yine, yüzümde gülümseme. Otuzundayım daha. Kedi gibi dokuz canım var hem de. Bununla üç etti. Ne pis iş bu Silip, yok etmek her on yılı böyle. Milyonlarca lif, milyonlarca. Ağızlarında fındık fıstık çatur çutur, itişip Kakışıyor kalabalık, görmek için ellerimin, ayaklarımın Açığa çıkarılışını. Baylar, bayanlar! Böyle striptiz görmediniz. Bunlar ellerim. Bunlar da dizlerim. Bir deri bir kemiğim belki, Ama, aynı kadınım işte, tı.patı.p aynı. İlk kez olduğunda on yaşındaydım ben. Kazaydı. İkincisinde, işi bitirmeye Ve bir daha dönmemeye öyle kararlıydım ki. Kapatmıştım kendimi, Sallanıyordum deniz kabuğu gibi. Seslenmek, durmadan seslenmek, bir de ayıklamak Zorunda kaldılar üstüme inciler gibi yapışmış kurtları. Ölmek, Herşey gibi, bir sanattır, Bu konuda yoktur üstüme. Öyle ustaca yaparım ki cehennem gibi gelir. Öyle ustaca yaparım ki gerçekmiş gibi gelir. Bir talebim olduğunu bile söyleyebilirsiniz. Öyle kolay ki bir hücrede bile yapabilirsiniz. Öyle kolay ki yaparsınız ve kımıldamazsınız. Benim canıma okuyan Aynı yere, aynı surata, Aynı şaşkın, hayvansı "Bu bir mucize! Mucize!" Haykırışlarına gü.pegündüz Görkemli bir dönüş yapmak. Bir bedeli var Yaralarıma bakmanın, kalp atışlarımı Dinlemenin bir bedeli var Tıkır tıkır çalışıyor işte. Bedeli var, hem de ne bedeli var, Bir sözcüğümün ya da bir dokunuşumun Ya da kanımdan bir damlanın Ya da saçımın bir telinin ya da bir parçasının elbisemin. Ya, işte böyle, Herr Doktor. İşte böyle, Herr Düşman. Beni siz yarattınız. Ben sizin kıymetli eşyanız. Eriyip bir çığlığa dönüşen Som altından bebeğiniz. Dönüyor, yanıyorum. Yüksek alakalarınızı küçümsüyorum sanmayın. Karıştırı.p durduğunuz Küller, küller Et, kemik, yok orada başka bir şey Bir kalı.p sabun, Bir alyans, Bir de altından diş dolgusu. Herr Tanrı, Herr Şeytan Aman dikkat Aman dikkat. Ben diriliyorum, kalkıyorum işte Küllerin arasından kızıl saçlarımla Ve insan yiyorum, hava solurcasına. 23 - 29 Ekim 1962 Sylvia Plath Çeviren: Yusuf Eradam |
Details
November 12, 2008
4.3 MB 240 KB 800×596 StatisticsShare
Link
Embed
Thumb
|
Comments
--
... evrilmekte...
.... ... ....... ..... ... .... . ... ..... .. .. . .... .. .
gallery [link]
scraps [link]
youtube [link]
J'e adore le greennns... Loverly in every way.
--
perfection is terrible,it cannot have children.
--
Read a book people!
Previous Page12345...Next Page